Главная
Год 2015
Год 2016
Год 2017
Карта сайта
Гостевая книга
Алименты

 

Январь 2017 г.
Февраль 2017 г.
Март 2017 г.
Апрель 2017 г.
Май 2017 г.
Июнь 2017 г.
Июль 2017 г.
Август 2017 г.
Сентябрь 2017 г.
Октябрь 2017 г.
Ноябрь 2017 г.

 

01 октября 2017 г.
02 октября 2017 г.
03 октября 2017 г.
04 октября 2017 г.
05 октября 2017 г.
06 октября 2017 г.
07 октября 2017 г.
08 октября 2017 г.
09 октября 2017 г.
10 октября 2017 г.
11 октября 2017 г.
12 октября 2017 г.
13 октября 2017 г.
14 октября 2017 г.
15 октября 2017 г.
16 октября 2017 г.
17 октября 2017 г.
18 октября 2017 г.
19 октября 2017 г.
20 октября 2017 г.
21 октября 2017 г.
22 октября 2017 г.
23 октября 2017 г.
24 октября 2017 г.
25 октября 2017 г.
26 октября 2017 г.
27 октября 2017 г.
28 октября 2017 г.
29 октября 2017 г.
30 октября 2017 г.
31 октября 2017 г.

 

20 октября 2017 г.

Action vs State  в английском языке.


Интересная получается вещь с этим состоянием и действием в английском языке - формально, т.е. на уровне грамматики, высказывание является действием, но при всем при этом на уровне смысла, т.е. семантики, оно является состоянием. Например:

I read books - это высказывание действия, потому что есть деятель (I), действие (read) и объект действия (books), но смысл фразы точно такой же, как и у фразы I am a book lover. 
И наоборот, I am reading a book является высказыванием состояния с грамматической точки зрения, но с точки зрения смысла, т.е. семантики, это высказывание действия.


Также на тему "Языковые ловушки и подставы."




 
 

Лопатин Владимир Владимирович

Тел.: +7 (982) 6259734    simbioz2004@bk.ru
skype: vlopatinv   fb: Владимир Лопатин


Гостевая книга