Главная
Год 2015
Год 2016
Год 2017
Год 2018
Год 2019
Карта сайта
Гостевая книга
Алименты

 

Январь 2019 г.
Февраль 2019 г.
Март 2019 г.
Апрель 2019 г.
Май 2019 г.
Июнь 2019 г.
Июль 2019 г.
Август 2019 г.

 

01 января 2019 г.
02 января 2019 г.
03 января 2019 г.
04 января 2019 г.
05 января 2019 г.
06 января 2019 г.
07 января 2019 г.
08 января 2019 г.
09 января 2019 г.
10 января 2019 г.
11 января 2019 г.
12 января 2019 г.
13 января 2019 г.
14 января 2019 г.
15 января 2019 г.
16 января 2019 г.
17 января 2019 г.
18 января 2019 г.
19 января 2019 г.
20 января 2019 г.
21 января 2019 г.
22 января 2019 г.
23 января 2019 г.
24 января 2019 г.
25 января 2019 г.
26 января 2019 г.
27 января 2019 г.
28 января 2019 г.
29 января 2019 г.
30 января 2019 г.
31 января 2019 г.

 

21 января 2019 г.

Как взломать английский?


Айше Борсеитова решила взломать английский лайфхаками, и все ничего, но зачем делать такое огромное количество ошибок? Вот только некоторые из них.

Первое, что бросается в глаза - произношение слов дано не транскрипцией, а кириллицей, да еще какой! Я не против системы Драгункина давать произношение кириллицей, но хотя бы ударение-то можно было проставить в словах и подобрать русские буквы максимально близкими по звучанию английских. Согласитесь, что "брюс" совсем не соответствует реальному произношению bruise:

Тем не менее, Айша чрезвычайно непоследовательна - если решила использовать систему Драгункина, то её и используй. Но от слайда к слайду принцип подачи произношения меняется - то кириллицей, то латиницей, и главное - НИГДЕ вообще не проставлены ударения в словах:

Запятые иногда ставит, но чаще просто игнорирует - как хотите, так и понимайте то, что Айше имеет в виду:

Здесь, кстати, запятая стоит. Очевидно, потому что есть союз но:

А здесь запятую не ставит, хотя она обязательно нужна, потому что предложение сложное:

Здесь тоже не хватает запятой между словами богаче и чем. Непонятно, что имеется в виду, когда говорится, что один язык богаче другого - богаче в каком смысле: количества слов? Вот просто так кинула фразу - как хотите, так фразу и понимайте:

Закономерно, что, если пролазят ошибки с пунктуацией, которые характеризуют общую небрежность и безграмотность, то ждите ошибок и с паронимами - и вот, пожалуйста! Айша считает, что английское слово break имеет перевод тормоз. В то время как тормоз - это brake, и такие пары слов являются омофонами, но Айша этого, очевидно, не знает:

А здесь что-то вообще из рук вон выходящее: помАгать вместо помОгать и одновременнои"что" без пробелов:

 




Также на тему "Языковые ловушки и подставы."



 
 

Лопатин Владимир Владимирович

Тел.: +7 (982) 6259734   
simbioz2004@bk.ru
skype: vlopatinv 
 fb: Владимир Лопатин
Instagram: lopatinwladimir