Лопатин В.В.

30 марта 2020 г.

Назад • Вверх • Далее

Хот дог.


Почему у этого бутерброда такое странное название? Откуда взялась «горячая собака» – а именно так переводится с английского «хот дог»?

Ещё в середине XIX века, когда на улицах США появились первые продавцы горячих сосисок, злые языки говорили, что продавцы используют для приготовления сосисок собачье мясо (вспомним наше шутливое название «пирожки с котятами»). Иногда такие подозрения и вправду подтверждались – в те времена «магазинных» готовых сосисок ещё не придумали, так что готовить фарш и набивать им колбаски приходилось вручную... Ну а человеческую жадность никто, к сожалению, не отменял.

В 1904 году в США был даже снят комедийный фильм «Собачья фабрика» («Dog factory»), в котором наглядно показывалось, как пройдохи-продавцы продают вполне респектабельным горожанам «премиум» сосиски, приготовленные из городских шариков и тузиков...

Кстати говоря, самые первые хот-доги (тогда их ещё называли «франкфуртерами» и «вéнерами», от названий городов Франкфурт и Вена) продавались без булки – просто зажаренная горячая сосиска, и всё. Каких только способов не придумывали для защиты рук от жира – от банальных бумажных салфеток до специальных перчаток, которые выдавали посетителям!

Однако самый мудрый способ предложила жена владельца одной из закусочных Нью-Йорка – заворачивать сосиску в кусок хлеба или булочку. Идея сработала – и в наши дни представить себе «лысый» хот-дог без булки как-то плохо получается...

Источник: https://zen.yandex.ru



Квази-этимологическая заметка показывает, какими причудливыми извивами струится логика наивного лингвиста. Хорошо, что среди комментирующих иногда попадаются адекватные люди:

Вадим 20 дней,
"Wiener" в американском английском называются венская сосиска и...такса. Именно на игре разных значений одного слова был создан рекламный плакат(баннер) горячих сосисок с таксой завернутой в булочку со слоганом "HOT-DOG". Этот баннер и дал название всемирно известному фастфуду.
А фантазия автора статьи, видимо, навеяна употреблением блюд корейской кухни))





Также на тему "Языковые ловушки и подставы."




Лопатин Владимир Владимирович


Тел.: +7 (982) 6259734   
simbioz2004@bk.ru
skype: vlopatinv